Для веб-сайта, который предназначен для использования различными языковыми группами, веб-мастера часто используют веб-адрес, который указывает на контент на языке оригинала. Это неправильно?
Коллеги из SERoundtable обратили наше внимание на небольшой, но важный момент для SEO и многоязычных сайтов. Веб-мастера, управляющие сайтами с международным участием и версиями на разных языках: держите свои уши широко открытыми!
Содержимое сайта часто доступно на нескольких языках - французском, английском, испанском, голландском ... И для удобства структура сайта часто повторяется с одного языка на другой. URL-адреса, указывающие на страницы, имеют одинаковый заголовок. В результате контент написан на одном языке, а URL-адрес на другом языке.
Другими словами: менеджеры сайта думают о переводе контента сайта на разные языки, но они не меняют заголовок - они предоставляют только ссылку, которая указывает на подкаталог для языка.
Говоря более конкретно, статья, посвященная «передовым практикам Google для URL», будет называться «Beste praktijken voor URL» в голландской версии, но URL всегда будет www.mywebsite.be/nl/google_best_practices_for.urls.htm. ,
Это может оказать негативное влияние на SEO сайта из-за несоответствия между разными языками, используемыми для URL и содержания. Это также было подтверждено в недавнем Тусоваться , который был предназначен для людей, которые говорят на хинди и английском языках. Пожалуйста, начните смотреть видео в 0:47:23 для рассматриваемого фрагмента.
Небольшой нюанс, который, однако, может иметь серьезные последствия!